首页 文章列表 行业新闻 一部好作品的幕后功臣是配音演员!

一部好作品的幕后功臣是配音演员!

行业新闻 374 分享


中国自改革开放以来,引进了大量优秀的外国影片,为了让人们对外国作品的精彩表演有充分的了解,配音员就成了重要的媒介。此次活动邀请到上海译制工作室的著名配音艺术家刘广宁、孙渝烽,从他们的视角解读改革开放以来的文艺繁荣景象。一个成功的影视作品,一个好的配音员也是它背后的功臣。由于这些“代言人”的存在,赋予了角色以“声音”的机器,使一个个人物形象更加深刻地保留在观众心中。在三月九日22点,继电视剧导演、影视演员大秀之后,东方卫视《可凡倾听》两会期间特别访谈节目《为时代喝彩》配音。

我们邀请了来自不同时代的不同声音,包括刘广宁、孙渝烽、李扬、石班瑜、康殿宏、刘杰、张杰、陈奕雯等不同时代的配音演员,代表着不同时代的声音,再现出一场深刻而深刻的经典。李扬是一名翻译公司翻译电影的粉丝,他的声音与翻译公司已故著名配音演员邱岳峰有着些许相似之处,这也是他萌生做配音演员想法的原因。在动画电影《米老鼠和唐老鸭》中,唐老鸭与他早已为人熟知的唐老鸭不同,许多人或许并不知道86版《西游记》中的六小龄童所扮演的孙悟空。

李扬在《为时代喝彩》一书中回忆到他为《西游记》配音的往事:“一接到这首歌,我就马上去动物园猴山看猴子喜怒哀乐时的声音变化”,并在节目现场表演时,一听到这首歌,我便立即去了猴子山看猴子。大家都不知道孙悟空并非六小龄童原声,李扬直言,这正是他所做的配音工作的最大褒奖,“一个配音演员的角色,不被六小龄童原声视为配的最大褒奖。而且他为自己成为了几代人儿时的那个声音,也曾感慨说:“通过配音还能让那么多人知道我、认识我,的确是我的一种荣幸。”


免责声明:以上整理自互联网,与本站无关。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。(我们重在分享,尊重原创,如有侵权请联系在线客服在24小时内删除)

为您的创意找到最好的声音

平台累计配音,超40,050,000 分钟

  • 品质保证
    15年专注网络配音行业 500+国内外专业配音员
  • 多种配音
    中文多场景配音 提供小语种配音
  • 公司化运作
    提供正规发票 签订服务合同
  • 双重备案
    工信部公安双重备案 取得文化经营许可证
  • 7*14全天候服务
    公司实现轮流值班 9:00-21:00都有客服
更多