首页 问答列表 为什么字幕和配音完全不一致

为什么字幕和配音完全不一致

我来答
独坐 提问者:独坐 401 131 分享
  • [已注销] [已注销]
    0

    这些字幕都是来自日语字幕的翻译也就是说英配的音轨基本没有人来做字幕欧美人听英语不需要字幕所以也没人做不是规矩是现实如果有原文字幕也是为听力障碍者用的比如MassEffect:ParadonLost字幕就注明了Forhearingimpaired但这种也很罕见其余的需要原文文本的人基本就是非英语母语,但需要学英语的比如animetranscripts.wikispaces.com这上面有很多听写出的脚本但也没字幕其实做日漫英配字幕的人除了前FlyGroup和我们外据我所知是没有的

免责声明:以上整理自互联网,与本站无关。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。(我们重在分享,尊重原创,如有侵权请联系在线客服在24小时内删除)

为您的创意找到最好的声音

平台累计配音,超40,050,000 分钟

  • 品质保证
    15年专注网络配音行业 500+国内外专业配音员
  • 多种配音
    中文多场景配音 提供小语种配音
  • 公司化运作
    提供正规发票 签订服务合同
  • 双重备案
    工信部公安双重备案 取得文化经营许可证
  • 7*14全天候服务
    公司实现轮流值班 9:00-21:00都有客服
更多
更多